Xem bói ra ma, quét nhà ra rác

Direct English translation

Consulting fortune-telling brings out ghosts, sweeping the house brings out trash.

Equivalent English version

Let sleeping dogs lie

Giải thích tiếng Việt
Khuyên không nên tin bói toán mê tín, hễ đã cố xem thì thế nào cũng bị phán chuyện; cũng việc càng bới tìm, soi xét thì càng lòi ra rắc rối. Cách nói thêm "xem" nhấn mạnh hành động đi xem bói để tự chuốc lo nghĩ.
English explanation
It warns against superstitious fortune-telling: once you go to have your fortune told, something ominous will always be found. It also means that if you keep probing or searching, you will inevitably turn up trouble or create it.